Martín was the youngest of my uncles. More like an older brother to me. We had many great adventures together. I was one of those who most enjoyed his joyful enthusiasm and his multi-layered sense of humour (which I also had to survive!). A truly beautiful human being. He died this morning after a long, tough, stubborn fight against a cancer and a terrible diabetes who took his leg and left him almost blind. Next month, he would have turned 52. But he had to go. Time was due for him. There’s no point in prolonging life when life has been in fact taken away from you. He didn’t deserve that pain and that humiliating incapacity of taking care of himself. Life had become abussive at the end. See you soon, my love. Our periods are so short. We’ll catch up before you realise where you are. Don’t rest in peace. Wait for the next party. Cheer up! ****
Martín era el más joven de mis tíos. Más bien como un hermano mayor para mí. Pasamos muchas grandes aventuras juntos. Fui uno de los que más disfrutó su alegre entusiasmo y su sentido del humor de múltiples niveles (¡al que además tuve que sobrevivir!) Un ser humano verdaderamente bello. Murió esta mañana después de una larga, dura, terca lucha contra el cáncer y una diabetes terrible que le arrancó una pierna y lo dejó casi ciego. El próximo mes, habría cumplido 52 años. Pero tenía que irse. Ya había pasado la hora. No tiene sentido prolongar la vida cuando en los hechos la vida te ha sido arrebatada. Él no merecía el dolor y la humillante incapacidad de valerse por sí mismo. Al final, la vida se le había vuelto abusiva. Te veré pronto, amor. Nuestros períodos son breves. Nos reuniremos antes de que te des cuenta a dónde llegaste. No descanses en paz. Espera la fiesta venidera, ya la estamos armando. ¡Alégrate! Foto: Elizabeth Hernández Videgaray